Hevosopisto

Median palvelut / Press services

NBCH Hankkija Finnderby


Contacts
Anna-Kaisa Rantalainen, anna-kaisa.rantalainen a hevosopisto.fi, +358-44 3066 690 (FI)
Marian Seppälä, marian.seppala a hevosopisto.fi, +358-50-559 1171 (FI, ENG, SWE)

Julkaisuvapaita kuvia / Free photos for media purposes
http://hevosopisto.kuvat.fi/kuvat/NBCH+Hankkija+Finnderby/
Password: media
Mainitse kuvien käytön yhteydessä Hevosopisto / kuvaajan nimi
Please, use the name of the photographer

More free photos
srl.kuvat.fi/kuvat/Finnderby+2016/
Password: mediasrl
Please use the name of the photographer


Suomalaisten kotipaikkakunnat LINKKI

Tulokset / Results LINKKI


Voittajien kommentit / Winner comments


Saatavilla luokkien päätyttyä pe-su. / Available after each competition from Fri to Sun.

Keskiviikko / Wednesday 29.6.


Vammaisratsastus / Paradressage

Pararatsastus, voittaja ryhmä 1b LK 61,Jaana Kivimäki (Kouvola):
Ratsastin omalla joukkueohjelmatasollani. Alussa hevoseni säikähti ja olin hetken vaikeuksissa. Sisäänratsastuksessa hevoseni empi. Alku kankeuden jälkeen, voi sanoa, että tämä oli työvoitto.

Pararatsastus, voittaja ryhmä 2, LK 62, Teija Kurikka (Oulu):
Hevonen olisi voinut olla terävämpi. Annoin muutaman vähennyksen tasoitusta venäläiselle. Taka-osakäännöksessä hevonen ennakoi ja myöhemmin se säikähti tuomarin kohdalla. Huomenna aion laittaa lisää terävyyttä peliin.


Torstai / Thursday 30.6.


Esteratsastus / Show jumping

Lars Trier, Chef´d Equipe Team Denmark for ponies and children:
Our riders did well today. Small ponies were little insecure but did well also. We have three of our best cat. I pony riders who are aiming for Europeans here with their number two ponies. There is also three younger riders in the team. Two of them are in their first championships and one has been in Nordic ones. We are aiming for Europeans next.


Kouluratsastus / Dressage

Suomen ponien joukkueenjohtaja Lilli Luoma:
Isoissa poneissa jäätiin vain 0,5 prosenttiyksikköä pronssista. Kaikki suorittivat aika hyvin omalla tasollaan. Yksikään ei ollut ylitse muiden. Kaikki pystyvät onnistuessaan hyvään tulokseen ja kolkuttelemaan 70 prosentin ovia, mutta tulokset laskevat virheistä. Isoissa poneissa on tulossa tosi hyviä ja osaavia ratsastajia. Meillä on todella kovia kilpailijoita ja tyttöjen hermo pitää, tahtonaisia tulossa kovaa vauhtia mukaan lajiin. Poneissa kaivattaisiin ehkä vähän uutta vertakin, moni niistä on vienyt jo monta ratsastajaa PM-tasolle.

Pikkuponeissa, kun kyseessä ovat nuoret ratsastajat, kaivattaisiin lisää kokemusta sekä laajempaa pohjaa koko ryhmässä. Tytöt saavat täällä hyvää kokemusta tulevia koitoksia varten.

Pikkuponien PM-joukkueessa ratsastivat Emmi Heikkinen (Siilinjärvi), Amudha Huttunen (Siilinjärvi), Lilli-Roosa Mehtäjärvi (Salo) ja Jenni Silventoinen (Kotka).
”Kaikki yrittivät parhaansa ja ratsastivat hyvällä fiiliksellä. Olimme kaikki ensimmäistä kertaa PM:ssä ja parasta on ollut meidän joukkueen henki. Kaikki myös pystyivät suorittamaan lähellä omaa tasoaan. Harmittavaa on, että prossi jäi niin vähästä kiinni (1,239%).”


Vammaisratsastus / Paradressage

Louise Etzner Jakobsson, Gotland, Sweden, individual winner in Nordic Baltic Championships, Para Dressage FEI Grade III (Best rider in team Sweden):
Jag har skolat Zernard sedan han var 5 år gammal. Min bästa vänninna äger den och hon brukade hämta den till mig alltid på somrarna. Ungefär ett år efter olyckan där jag skadade mig rindge hon och frågade om jag vill börja rida och tävla med den. First sade jag: är du galen men hon fortsatte och ringa. Nu har jag ridit 2,5 år med honom. Vi är på väg till Rio och satsar på medalj där. Nivån i Paralympics är hög så det gäller att göra sitt bästa.

Free translation, Finnish, Vapaa käännös:
Paras ystäväni omistaa Zernardin ja hän toi sen kesäisin luokseni valmennettavaksi 5-vuotiaasta alkaen. Noin vuosi onnettomuuden, jossa loukkaannuin , jälkeen ystäväni soitti ja kysyi haluaisinko alkaa valmentautua ja kilpailla sillä taas. Ensin vastasin hänelle, että ”oletko hullu”, mutta hän oli sitkeä ja soitti uudelleen. Nyt olen ratsastanut Zernardilla päivittäin 2,5 vuotta ja olemme matkalla Rion Paralympialaisiin. Tavoitteemme Paralympialaisissa on mitali, mutta taso tulee olemaan todella kova. Pitää tehdä parhaansa.

Jaana Kivimäki (Kouvola) henkilökohtainen PM-kulta, ryhmä 1b:
Täällä isoin asia oli itsensä voittaminen. Keskiviikkona hevonen, Bellilene, pelästyi veryttelyssä, joka toi lisäjännitystä suoritukseen. Myös kotiyleisön edessä esiintyminen toi tsemppiä radoille.

Uusi sponsori on mahdollistanut säännöllisen valmentautumisen, jopa 3 kertaa viikossa, Hoccuksen ja Jannen kanssa. Seuraavaksi Jaana valmistautuu SM-kisoihin, jotka ovat ratsukolle kenraaliharjoitus Rion olympialaisiin.

Perjantai / Friday 1.7.


Esteratsastus / Show jumping

Comp. 10 Junior Team Championship, National coach Bo K. Moeller
Bo K. Moeller has been the national trainer for the Danish Young Riders and Juniors by Danish Equestrian Federation since begin of 2016:

My job is to great good riders. I have just started as team coach and beginned with a new plan where we have to teams, one for Nordic Baltic and other for Europeans. The goal is to make the group of top riders wider. You need to have a plan and a vision about a good rider. The Danish pony team is in the same plan and we work together with Lars Trier. We meet once a month with the riders in two groups. This is great place to compete, the grass is good, its flexible and it appears to take water well.

Comp 12. Senior Individual Championship

Gold medal, Marina Ehrnrooth, Finland:
I was last to start so I knew that the time is thight and that nothing is sure before you´re over the finishing line. Everything went as I planned.

Vapaa käännös:
Minulla oli hyvä paine päällä, tiesin että aika on tiukka, ja mikään ei ole varmaa ennen kuin ylität viimeisen linjan viimeisen esteen, mutta kaikki meni niin kuin suunnittelin.

Silver medal, Silje Brøvig Marksten, Norway:
I really did not expect to win a medal. I tried to concentrate to ride an obstacle at a time, according to the plan. Derby-field arena is fantastic. I have a big horse which got to gallop really big here. I had a really good time.

Comp. 13 140cm, Young Riders, NBCH Team competition

Norwegian Young rider team (Nora Fredriksen, Victoria celin Dalen, Jonny Krogsaeter, Marie Skei and Sander William Egeberg Hansen) knew in advance that would beat Sweden and Denmark. They describe themselves as awsome and they are confident that Norway will win on Sunday also.

Free translation, Finnish, Vapaa käännös:
Norjan nuorten ratsastajien joukkue (Nora Fredriksen, Victoria celin Dalen, Jonny Krogsaeter, Marie Skei ja Sander William Egeberg Hansen) tiesivät etukäteen voittavansa Ruotsin ja Tanskan. Joukkuetta kuvaa parhaiten sana mahtava ja he ovat varmoja, että Norjan joukkue voittaa myös sunnuntaina.


Kouluratsastus / Dressage

Comp. 40 FEI Indv.competition, Children
Mother of the winner, Clara Isaksson (14years, SWE), Malin Isaksson:


Claras horse, Fridolin (gelding/2007), is like a dog so even though he is quite big a small girl can handle him easily. Fridolin is their own breed so Clara has known him since he was a foal. At home Clara has a pony, Wallarps Dorado, with which she competes in national level both in dressage and jumping. For the Claras dressage future the family owns a 7 year old stallion , Frans Andreo II, which is at the moment competing with Mads Hendeliowitz.

Free translation, Finnish,Vapaa käännös:
Clara Isakssonin (14-vuotta, SWE) äiti Malin Isaksson:
Vaikka Claran hevonen Fridolin (ruuna/2007) on iso, pieni tyttö pystyy käsittelemään sitä helposti. Se on heidän oma kasvattinsa ja Clara on tuntenut sen varsasta asti. Kotona odottaa myös poni, Wallarps Dorado, jolla Clara kilpailee kansallisella tasolla sekä este- että kouluratsastuksessa. Claran kouluratsastustulevaisuutta ajatellen, perhe omistaa 7-vuotiaan oriin, Frans Andero II, jonka kanssa tällä hetkellä kilpailee Mads Hendeliowitz.


Comp. 41, Young Riders, Team Gold, Denmark:

Nana Gajhede:
We lost fourth member of our team in vet check this morning. It was nerving but we could win still.

Celine Boddum:
I´m very happy with my horse today. Yesterday he/she was a little wild.

Pernille Koch Ramussen:
It was a struggle when we lost one of our team members, but the team could still pull it together and we are really happy with the result.


Comp.42, Juniors, Team Gold, Denmark:

Riders:
Victoria Kuusisto Pedersen:

I´m very happy with the result and my horse today.

Malene Ronhoff Gejl:
It´s great to ride under Danish flag and win gold.

Anne Mette Lyager:
Our performance was good and my horse was calm.

Sandra Aagaard Hyrm:
Team Denmark is great, we support one another.

Grand Prix Special, winner Caroline Darcourt, Sweden:
Oavsett procent är jag nöjd med banan. Hästen kändes lite tröt. Jag hade rätt bra känsla att jag har ridit. Kull att få pris för den känslan. Jag jobbar på Lövsta Stuteriet hos Tinne Vilhelmson-Silfvén. Före Lövsta så hade jag bara hoppat hinder. Nu så drömmer jag om EM och OS. Det är jätte kul att rida lagtävlingar och Nordiskt. Jag vill utveckla mig på alla plan.

English free translation:
Despite the percentage, I am satisfied with the course. My horse felt a little tired. I had a pretty good feeling on the course. Nice to be awarded for the good feeling that I have ridden. I work at Lövsta stud for Tinne Vilhelmson-Silfvén. Before Lövsta I had only jumped. Now I dream about participating European Championships and the Olympics in dressage. I want to develop myself on all levels. It's really fun to ride in team competitions and in Nordic Championships.

Esteratsastus / Show jumping

Comp. 11 120cm, Children, NBCH Team competition
Mikael Kolind (NOR), the team couch, is proud of alla the clear rounds. The team has been together 2 years and have a great team spirit. The team has 2 coaching meetings with horses per year and 3 times per year they have 2-day meeting where the have f.eg. mental coaching and have also some fun activities and dinners together.

Free translation, Finnish,Vapaa käännös:
Mikael Kolind (NOR), joukkeen valmentaja, on ylpeä puhtaista radoista. Joukkueella on upea ryhmähenki ja he kilpailevat nyt jo toista vuotta yhdessä. Vuodessa joukkueella on 2 valmennusta hevosilla. Kolme kertaa vuodessa he tapaavat ilman hevosia aina 2 päivää kerrallaan. Silloin heillä on mm. henkistä valmennusta, hauskoja aktiviteetteja ja yhteisiä illallisia.



Lauantai / Saturday 2.7.


Esteratsastus / Show jumping

Kouluratsastus / Dressage

Competition 46 - FEI Freestyle test for Pony riders 2007 Cat., Gold, Maria Mejlgaard Jensen, Denmark:
I would really like to compete in the Europeans, but next I will participate in the Danish Championships. I think today´s competition was better than the days before. We have competed three years together with Bjerregaards Mozart.


Vammaisratsastus / Paradressage

Kenttäratsastus / Eventing

Reining


Sunnuntai / Sunday 3.7.


Esteratsastus / Show jumping

Comp. 19 CSIOCH, Children Individual Championship Ada Alette Braaten Johnsen, Norway:
I feel the horse jumped really good today. She was amazing. The jump-off was amazing, she was really fast. The course plans have been good all around. Yesterday I got bronze with my category I pony. I think I´m going to Europeans with him. With this one I´m going to Norwegian championships.

Comp. 22, CSIOY, Individual Championship, winner Hedda Wallin, Sweden:
Det var irriterande att jag hade ett nerslag i första final rundan. Norska hästen som gick sist var väldigt väldigt fin. Jag tänkte ändå att jag kan göra en nolla på nästa runda. Allt gick enligt plan på runda nummer två. Jag kan inte beskriva hur glad jag är. Min tränare är Peter Markne. Nästa vecka skall jag rida Falsterbo med en annan häst. Veckan efter det gör jag en förberedande tävling med Ultima inför Europeiska i Irland.

Free english translation:
It was annoying that I dropped one on the first final round. I thought anyway that I can do a zero on the next round. Everything went according to plan of round number two. I can not describe how happy I am. My coach is Peter Markne. Next week I will ride Falsterbo with another horse. The week after I do a preparatory race with Ultima for the European in Ireland.



Kouluratsastus / Dressage

Comp. 48, Freestyle, NBCH Young Rider champion, Alexandra Gamlemshaug Andrese, Norway:
I didn´t have time to make new freestyle program so I borrowed the program from Andreas Helgstrand. Andreas is my trainer but he couldn´t come here so Annie Hilde Linden is helping me here. I was quite sick yesterday so my horse IPS Don Massimo had a day of. He was really fresh today and I hit the music. We have been struckling a little with him being so hot. He’ll get couple of weeks of and then I think we are competing in Odense and in Team Championship Norway and maybe take him further on in the Grand prix.

Free translation, Finnish, vapaa käännös:
En ehtinyt tehdä uutta vapaaohjelmaa PM-kilpailuihin, joten lainasin valmentajani Andreas Helgstrandin ohjelmaa. Olin eilen sairaana enkä pystynyt kuin kävelyttämään hevostani, joten se oli tänään sopivan pirteä. Tämän jälkeen hevoseni pitää pari viikkoa vapaata ja sitten lähdemme Odenseen Tanskaan kilpailemaan.

Comp. 49 FEI Freestyle, U25, Individual Championship, Lina Dolk, Sweden
Det känns lite overkligt, det har got så fort framåt. Jag inte haft honom så länge. Jag fick honom i january. Jag är jätte tacksam. Jag tränar hemma för Emily Brolin där Biggles är uppstallad och här Kristian von Krusenstjerna som red Biggles tidigare. Våran top ritt var Grand Prix. I dag var han lite pigg och det blev lite svårt att hålla honom. Vi lyckades ännu inne banan att rida med musiken. Det var första gången som jag red Grand Prix Kür också så det här var roligt. Han skall till Aachen om två veckor och sedan får han lite semester. Han är ju redan 18 så jag hoppas att han kommer att hålla fressh och tävla ännu ett år. Vi deltar i Future Challenge och satsar på finalen i Friends Arenan.

English, Free translation
It feels a bit unreal, we have gone so fast forward. I have not had him for so long. I got him in January. I'm really grateful. I train at home for Emily Brolin where Biggles is stabbled and here Kristian von Krusenstjerna who rode Biggles before. Our best result was in the Grand Prix. Today he was a bit spry and it was a little difficult to calm him. We managed to ride with the music. It was the first time I rode the Grand Prix Kür so this result is really good. I´m going with him next to Aachen in two weeks and then he gets a little vacation. He is already 18, so I hope he will keep fresh and compete for another year. We are participating in Future Challenge back home and hope we are in the finals at the Friends Arena.

FEI Grand Prix Freestyle, CDIO3*, Individual Championship, Caroline Darcourt, Sweden:
Det var spännande att vänta för poäng. Han kändes lite matt men jag otrogligt njöd med min häst, han är fantastisk på alla sätt. Han verkligen kämpade idag. Han blir bara bättre och bättre hela tiden. Han är 13 år och gått grand prix några år, det är först nu som han börjar komma fram. Han är världens snällaste häst, extremt social. Ibland så är han lite osäker i sig själv.

Free english translation:
It was exciting to wait for the results. My horse felt a bit tired today, but I’m really happy with my horse he is fantastic in every way. Now he really tried his best. He just gets better and better all the time. He is 13 years and the has competed Grand Prix for few years, it is first now that he begins to shine. He is the kindest horse, extremely social. Sometimes he is a little unsure of himself and needs riders help.


Reining

Sivu päivitetty viimeksi 25.01.2017